朝鲜体育相怎么读?
我朝的“体”字,是简化字。 “体操”、“体质”、“体能”等用的都是繁体字的“體”。 而“体育”一词最早出现于1906年《清廷会议列录》中 其中“泰西各国学校,专重体育。”中的“体育”用字便是“體育(注意右边的“育”)”。 再看看1918年《中华民国宪法》里关于教育制度的条款: 第三十三条 人民享有一切其他法律所赋予之权利及自由并受有规定彼等权利及自由之限制者外,应受到如下各项之限制:一,发表批评政府之意见;二,参与或组织任何主张政治改革之团体;三,从事使人心思想暴动或改变之宣传;四,携带武器或不遵守任何有关社会安全之法规。 第三十四条 凡属下列各项之一并由中央或地方当局依法发布命令者,除依法律定明禁止出版之机关以外,不得限制出版: 由此可知,1923年的中国宪法上就已经正式承认了“体育”这一名词。而使用也是一致的,如1924年孙中山大总统令,提到“提倡体育”。
后来中华人民共和国成立后,1958年颁布的《汉语大字典》中,给“体育”下的定义是这样的—— “体育”读音为tìyǔ。 1977年出版的《现代汉语词典》中,对“体育”的定义与1958年的《汉语大字典》基本一致——“体育”(Tì yǔ,缩写TY)。
1986年,《现代汉语词典》增补本问世,在“体育”这个词条之下增加了这样一句—— 现在使用的电脑字体大多采用简繁结合的方式,所以“体育”的“体”出现了繁简两种字形。 而“体操”一词的“操”字,古代并无简体。直到新中国成立初期,为了统一汉字,国家文字改革委员会制定颁布了第一批简体字表,才出现了“操”的简写—— “体操”的“操”也就此固定下来。